Harrie Leenders - Kaminöfen & Speicheröfen

FIREMAKER EN Making fires is what I do all day and that gives indescribable pleasure. I have to pinch myself almost daily. Do I really get to light fires for a living? And if making fires is my business, then spreading fire must be my goal. Bringing that campfire that I love into our customers’ homes. What a job, what a life, fire maker. NL Vuurmaken is mijn vak en dat maakt me gelukkig. Ik verbaas me er regelmatig over, dat ik voor mijn werk houtvuurtjes mag stoken. En als vuurmaken mijn vak is, dan is het vuur verspreiden mijn doel. Dat buitenvuur waar ik zo dol op ben, bij onze klanten naar binnen brengen. Mooi vak hoor, vuurmaker. DE Feuermachen ist mein Beruf und es macht mich glücklich. Ich staune ab und zu immer noch, dass ich bei meiner Arbeit Holzfeuer entfachen darf. Und weil Feuermachen mein Beruf ist, ist es mein Ziel, dieses Feuer zu verbreiten. Ich möchte das natürliche Feuer, das ich so liebe, in die Wohnräume unserer Kunden bringen. Feuermacher ist ein wunderbarer Beruf. FR Faire du feu est mon métier et cela me rend heureux. Je suis régulièrement surpris de pouvoir, dans le cadre de ma profession, allumer des feux de bois. Et si faire du feu est mon métier, propager le feu est mon objectif. Apporter chez mes clients, ce feu de plein air que j’aime tant. Faiseur de feu, quel beau métier. Pancakes anyone? Värmland Sweden

DO YOU REALLY NEED A STOVE? EN Do you really need a stove? Isn’t the most beautiful fire found in the simplicity of a campfire? Outdoors, in the open air, on the bank of a lake. A kettle hanging about the flames, the coffee is almost ready. OK, so if you want to light a campfire inside, yes you are going to need a stove. NL Heeft u wel echt een kachel nodig? Is het mooiste vuur niet gewoon een kampvuur? Buiten, in de open lucht, aan de oever van een meertje. Een ketel boven het vuur, de koffie is bijna klaar. Oké, als u zo’n kampvuur ook binnen in huis wilt stoken, ja dan heeft u een kachel nodig. DE Braucht man wirklich einen Kaminofen? Ist ein einfaches Lagerfeuer nicht das schönste Feuer? Draußen, in der Natur, am Ufer eines Sees. Ein Kessel über dem Feuer, der Kaffee ist fast fertig. Also, wenn Sie ein solches Lagerfeuer bei sich zuhause anzünden möchten, brauchen Sie einen Kaminofen. FR Avez-vous réellement besoin d’un poêle ? Un feu de camp n’est-il pas le plus beau feu qu’il soit ? Dehors, en plein air, au bord d’un lac. Une bouilloire sur le feu et le café est presque prêt. D’accord, si vous voulez allumer un tel feu de camp dans la maison, alors oui, vous aurez besoin d’un poêle. Preparing coffee on the VUURROOSTER

Searching for firewood with a canoe. Värmland Sweden

LOBBE COMPACT EN A subtle and light stove, that is the Lobbe Compact. The Lobbe is a stove, but we think that the Lobbe Compact is a real hearth. Just a little lighter and definitely more spatial. Ideal for a more modestly proportioned room. The heat is released very gradually by the concrete ceramic side stones. Thanks to this, you can really stoke up the fire and the heat will be spread over the entire evening. Sometimes for up to 6 hours. NL Een subtiel en licht haardje, dat is de Lobbe Compact. Waar de Lobbe een kachel is, vinden wij de Lobbe Compact een echt haardje. Net iets lichter en vooral ruimtelijker. Ideaal voor een bescheiden ruimte. Door de zijstenen van betonkeramiek komt de warmte langzaam vrij. Daardoor kun je het vuur flink opstoken en wordt de warmte uitgesmeerd over de avond. Soms nog 6 uur lang. DE Der Lobbe Compact ist ein subtiler und leichter Kaminofen. Das Modell Lobbe gilt noch als echter Kaminofen, der Lobbe Compact hingegen ist eine kleine Feuerstelle. Er wirkt leichter und räumlicher. Ideal für kleinere Räume. Die Betonkeramik-Seitenspeicher geben die Wärme langsam an den Raum ab. Die Energie vom Feuer wird von den Seitensteinen über den ganzen Abend ausgeschmiert. Im Idealfall bis zu 6 Stunden. FR Un petit poêle subtil et léger, tel est le Lobbe Compact. Le Lobbe Compact est un véritable petit poêle. Juste un peu plus léger et surtout plus spatial. Il est idéal pour une pièce de dimensions modestes. Les béton-céramiques latérales dégagent lentement la chaleur. Ainsi, ces dernieres peuvent diffuser de la chaleur pendant 6 heures après le dernier chargement de bois.

Black / Black Zwart / Zwart Schwarz / Schwarz Noir / Noir Black / Anthracite Zwart / Antraciet Schwarz / Anthrazit Noir / Anthracite Black / Natural Zwart / Naturel Schwarz / Naturell Noir / Naturel Anthracite / Black Antraciet / Zwart Anthrazit / Schwarz Anthracite / Noir Anthracite / Anthracite Antraciet / Antraciet Anthrazit / Anthrazit Anthracite / Anthracite Anthracite / Natural Antraciet / Naturel Anthrazit / Naturell Anthracite / Naturel 15 95 42.2 36 49 10 13 2h 40° C 6h 9h Slow heat kWh 1.5 - 8 kWh m2 min. 15 m2 max. 25 cm LOBBE COMPACT 1 Snel & traag / Schnell & langsam / Rapide & lent Warmteopslag 40°C na 6 uur / Wärmespeicher 40°C nach 6 Stunden / Stockage thermique 40°C après 6 heures Enkel blok verbranding / Einzelscheitverbrennung / Seule bûche combustion Massief metalen deur / Massive Metalltür / Porte en métal massif 1 2 3 4 1 2 3 4 34

LOBBE EN The archetypal design of the Lobbe takes us back-to-basics. This cutey is enhanced with the latest technologies. Sophisticated combustion and solid side bricks that slowly release the heat. The completely firebrick-lined combustion chamber burns brilliantly even on a single log, which is why the Lobbe is so suitable for smaller spaces. NL Met zijn oervorm gaat de Lobbe back-to-basic. Dit schatje is voorzien van de modernste technieken. Een uitgekiende verbranding en massieve zijstenen die de warmte heerlijk zacht afgeven. De volledig vuurstenen branderkamer functioneert uitstekend op 1 blokje hout, waardoor de Lobbe ook geschikt is voor een kleinere ruimte. DE Mit seiner Urform erscheint Lobbe wie ein Backtobasic Kaminofen. Dieses Schätzchen bietet jedoch modernste Technik. Eine ausgeklügelte Verbrennung und massive Seitenspeicher verteilen die Wärme wunderbar sanft. Die Brennkammer aus Feuerbeton funktioniert mit einem einzigen Holzscheit ausgezeichnet. Lobbe ist deshalb auch für kleinere Räume geeignet. FR Avec sa forme traditionnelle Lobbe est un retour aux sources. Ce petit bijou est équipé des techniques les plus modernes. Une combustion bien étudiée et des céramiques latérales qui diffusent la chaleur tout en douceur. La chambre de combustion entièrement en béton-céramique fonctionne parfaitement avec un seul bloc de bois, ce qui rend ce poêle aussi adapté aux plus petits espaces.

2h 40° C 6h 9h Slow heat kWh 1.5 - 8 kWh m2 min. 15 m2 max. 25 cm Snel & traag / Schnell & langsam / Rapide & lent Afvoer achter of boven / Raugabzug hinten oder oben / Évacuation par l’arrière ou le dessus Warmteopslag 40°C na 6 uur / Wärmespeicher 40°C nach 6 Stunden / Stockage thermique 40°C après 6 heures Enkel blok verbranding / Einzelscheitverbrennung / Seule bûche combustion Massief metalen deur / Massive Metalltür / Porte en métal massif 1 2 3 4 1 2 3 4 Black / Black Zwart / Zwart Schwarz / Schwarz Noir / Noir Black / Anthracite Zwart / Antraciet Schwarz / Anthrazit Noir / Anthracite Black / Natural Zwart / Naturel Schwarz / Naturell Noir / Naturel Anthracite / Black Antraciet / Zwart Anthrazit / Schwarz Anthracite / Noir Anthracite / Anthracite Antraciet / Antraciet Anthrazit / Anthrazit Anthracite / Anthracite Anthracite / Natural Antraciet / Naturel Anthrazit / Naturell Anthracite / Naturel LOBBE 5 5 13 80 43.2 33.4 13 10 31.5 71 12.4

MATS EN Mats is a fireplace that excels in simplicity. A particularly understated design with a very good combustion. A fireplace with lots of radiation heat, to enjoy for a long time. NL Mats is een kachel die uitblinkt in eenvoud. Een bijzonder ingetogen ontwerp met een zeer goede verbranding. Een kachel om heel lang plezier van te hebben, met heerlijke stralingswarmte. DE Mats ist ein Kamin, den echte Einfachheit auszeichnet. Ein besonders schlichtes Design gepaart mit einer sehr guten Verbrennung. Ein Kamin mit viel Strahlungswärme, um lange Zeit das Feuer zu genießen. FR Le Mats est un poêle qui se distingue par sa simplicité. Un design particulièrement sobre avec une très bonne combustion. Un poêle avec une magnifique chaleur rayonnante, pour en profiter longtemps.

2h 40° C 9h 12h Slow heat kWh 3 - 10 kWh m2 min. 35 m2 max. 37 cm 15 100 30 62 42.3 88.3 39.3 15 10 15 1 Snel & traag / Schnell & langsam / Rapide & lent Afvoer achter of boven / Raugabzug hinten oder oben / Évacuation par l’arrière ou le dessus Warmteopslag 40°C na 12 uur / Wärmespeicher 40°C nach 12 Stunden / Stockage thermique 40°C après 12 heures Massief metalen deur / Massive Metalltür / Porte en métal massif 1 2 3 4 1 2 3 4 Black / Black Zwart / Zwart Schwarz / Schwarz Noir / Noir Black / Anthracite Zwart / Antraciet Schwarz / Anthrazit Noir / Anthracite Black / Natural Zwart / Naturel Schwarz / Naturell Noir / Naturel Anthracite / Black Antraciet / Zwart Anthrazit / Schwarz Anthracite / Noir Anthracite / Anthracite Antraciet / Antraciet Anthrazit / Anthrazit Anthracite / Anthracite Anthracite / Natural Antraciet / Naturel Anthrazit / Naturell Anthracite / Naturel MATS

KILO EN The Kilo is a heavy stove with lots of cosy slow heat and there is a rotatable option too. That is certainly unexpected in such a heavy rectangular stove, but the long slender shape is quite suitable for the rotating feature. Giving you heat everywhere, as well as keeping the fire in view. NL De Kilo is een zware kachel met lekker veel traag-warmte en is bovendien draaibaar leverbaar. Dat is best verrassend voor een zware rechthoekige kachel, maar de lange slanke vorm leent zich goed voor de draaifunctie. Dan heb je overal zowel warmte, alsook zicht op het vuur. DE Kilo ist ein schwerer Kaminofen mit viel träger Hitze, der auch als drehbares Modell erhältlich ist. Das ist für einen schweren, rechteckigen Kaminofen überraschend, aber seine lange, schlanke Form eignet sich gut für die Drehfunktion. So genießt man von allen Seiten sowohl die Wärme, als auch den Blick auf das Feuer. FR Le Kilo est un poêle lourd avec beaucoup de chaleur lente qui est en outre disponible en version pivotante. C’est assez surprenant pour un poêle rectangulaire lourd, mais sa forme longue et élancée se prête bien à la fonction de pivotement. Ainsi, vous avez partout à la fois la chaleur et la vue sur le feu.

2h 40° C 8h 14h Slow heat kWh 2 - 8 kWh 0° / 90° / 120°/ 360° m2 min. 30 m2 max. 30 cm 1 Snel & traag / Schnell & langsam / Rapide & lent Enkel blok verbranding / Einzelscheitverbrennung / Seule bûche combustion Warmteopslag 40°C na 14 uur / Wärmespeicher 40°C nach 14 Stunden / Stockage thermique 40°C après 14 heures Draaibaar / Drehbar / Pivotant 1 2 3 4 1 2 3 4 Black / Black Zwart / Zwart Schwarz / Schwarz Noir / Noir Black / Anthracite Zwart / Antraciet Schwarz / Anthrazit Noir / Anthracite Black / Natural Zwart / Naturel Schwarz / Naturell Noir / Naturel Anthracite / Black Antraciet / Zwart Anthrazit / Schwarz Anthracite / Noir Anthracite / Anthracite Antraciet / Antraciet Anthrazit / Anthrazit Anthracite / Anthracite Anthracite / Natural Antraciet / Naturel Anthrazit / Naturell Anthracite / Naturel KILO 17.2 33.2 96 26 10 15 15 48.2 111

BOXER EN The design and technique of the Boxer are based on the first Boxer from 1982. This gives the Boxer 40 years of experience. Everything we at Leenders know about combustion, warmth and fire, we have put into the Boxer. With that, it is the most advanced fireplace we have ever made. NL Het ontwerp en de techniek van de Boxer zijn gebaseerd op de eerste Boxer uit 1982. Daarmee heeft de Boxer 40 jaar ervaring. Alles wat we bij Leenders van verbranding, warmte en vuur weten zit in de Boxer. Daarmee is het de meest geavanceerde kachel die we ooit hebben gemaakt. DE Der Entwurf und die Technik von dem Boxer basieren auf dem ersten Boxer von 1982 und damit hat der neue Boxer bereits 40 Jahre Erfahrung. Alles was wir über Verbrennung, Wärme und Feuer wissen, findet man im Boxer. Und damit ist es der ausgeklügelste Kaminofen geworden, den wir je gebaut haben. FR Le design et la technicité du Boxer ont leur origine dans le premier Boxer de 1982. Ainsi, le Boxer a 40 ans d’expérience. Toute l’expérience de Leenders dans le domaine de la maitrise du feu et de la combustion est réunie dans le Boxer. Le Boxer est le poêle techniquement le plus abouti de la gamme d’Leenders.

2h 40° C 8h 16h Slow heat kWh 4 - 12 kWh m2 min. 35 m2 max. 45 cm 15 15 10 15 10 15 Afvoer achter of boven / Raugabzug hinten oder oben / Évacuation par l’arrière ou le dessus Snel & traag / Schnell & langsam / Rapide & lent Warmteopslag 40°C na 16 uur / Wärmespeicher 40°C nach 16 Stunden / Stockage thermique 40°C après 16 heures Massief metalen deur / Massive Metalltür / Porte en métal massif 1 2 3 4 1 2 3 4 100 30 46 61 88.2 Black / Black Zwart / Zwart Schwarz / Schwarz Noir / Noir Black / Anthracite Zwart / Antraciet Schwarz / Anthrazit Noir / Anthracite Black / Natural Zwart / Naturel Schwarz / Naturell Noir / Naturel Anthracite / Black Antraciet / Zwart Anthrazit / Schwarz Anthracite / Noir Anthracite / Anthracite Antraciet / Antraciet Anthrazit / Anthrazit Anthracite / Anthracite Anthracite / Natural Antraciet / Naturel Anthrazit / Naturell Anthracite / Naturel BOXER

DE Kaminöfen wie wir sie heute bauen, sind eine Weiterentwicklung der ursprünglichen Stahlkasten-mit-Rohr-obendrauf-Kaminöfen. Einfache Geräte mit einer ehrlichen Absicht: "Ich bin hier um dein Haus zu wärmen". Als damals der Designtrend aufkam, mussten wir das Gleichgewicht zwischen Design und noch mehr Design suchen. Es ging so weit, dass Kaminöfen gar keine Kaminöfen mehr waren. Es waren Einrichtungsobjekte mit Feuer drin. Trends sind ständig in Bewegung und wir sehnen uns heute wieder nach den Ursprüngen, mit denen es vor 43 Jahren angefangen hat. Mittlerweile konstruieren wir eher eine Form, als dass wir ein Design entwerfen. Auch heute noch sind wir auf der Suche nach dem Gleichgewicht zwischen Kaminöfen oder Einrichtungsobjekte. Das ist schwierig und gerade deshalb so spannend. Auf diese Weise verleihen wir unserer Identität ihre Form. FR Les poêles que nous construisons aujourd’hui étaient, à l’origine, des poêles "boîte en métal" surmontés d’un tuyau. Des appareils simples, à la fonction élémentaire : "Je suis là dans le but de chauffer." Lorsque la tendance du design a fait son entrée chez nous, nous avons dû trouver l’équilibre entre l’attention portée au design et le design lui-même. Cela a parfois conduit à des foyers qui n’étaient plus des poêles, mais des objets d’intérieurs avec du feu dedans. Toutes les tendances connaissant des fluctuations, nous revenons maintenant vers le commencement il y a 43 ans. Désormais, nous construisons une forme plus que nous ne créons un design. Nous sommes toujours à la recherche d’un équilibre entre des poêles qui se doivent d’être des poêles et des objets d’intérieur. C’est difficile, mais cela en fait le charme. Le voyage perpetuèl de notre identité. EN Stoves as we build them today once began as robust steelbox-with-a-pipe-on-top stoves. Basic stoves simply straightforward about their purpose: "I am here to heat this place". When the trend for design made its entrance, we had to seek the balance between attention for design and pure design. Sometimes stoves lost some of their identity, becoming just interior design objects containing fire. As is often the case with trends, the pendulum has swung back. We are now closer to where we once began as a brand 43 years ago. Constructing designs, rather than designing designs. We are still searching for the balance between stoves or interior design objects. Certainly no easy task, but that is the beauty of it. Our journey of discovery that shapes our identity. NL Haarden zoals we die vandaag bouwen zijn ooit ontstaan als stalendoos-met-een-pijp-erop kachels. Eenvoudige apparaten die eerlijk waren in hun bedoelingen: "ik ben hier om de boel te verwarmen". Toen de trend voor design bij ons zijn intrede deed, moesten we zoeken naar de balans tussen functionele vorm en design. Het leidde soms tot haarden die geen kachel meer waren. Interieurobjecten met vuur erin. Zoals alle trends een golfbeweging kennen, deinen we nu weer terug in de richting waar we 43 jaar geleden begonnen zijn. Inmiddels krijgt de haard al construerend een vorm, meer dan dat we een haard vormgeven. Hierdoor komt ons natuurlijke gevoel voor vormgeving weer beter in beeld. Nog altijd zoeken we het evenwicht tussen kachels en interieurobjecten. Het is moeilijk, maar dat is juist het mooie. Het is tenslotte hoe wij vormgeven aan onze identiteit. CONSTRUCTED DESIGN LYNNE SORENNE DAYNA STOR HYMME BOXER KILO MATS LOBBE LOBBE COMPACT WALD

LYNNE EN Even from a distance, the classic Leenders lines are easy to spot in the Lynne. This stove has balance, tranquillity on the wall. As you move in closer, the details are arresting. Like the vector facets that wrap the mantel around the Lynne. The Lynne is the only rotatable wall-mounted stove in the world. Surprisingly so. NL Van een afstandje herken je in de Lynne de klassieke Leenders-lijnen. Deze haard is in balans, rust aan de muur. Naarmate je dichterbij komt, verrassen de details. Zoals de schuine vlakken van de achtermantel. De Lynne is de enige draaibare wandhaard ter wereld. Ook best verrassend. DE Beim Lynne erkennt man die klassischen LeendersLinien schon von weitem. Dieser ausgewogene Kaminofen ruht an der Wand. Je näher man kommt, desto mehr überraschen die Details. Zum Beispiel die schrägen Linien der hinteren Verkleidung. Der Lynne ist der einzige drehbare Wandkaminofen der Welt. Wahrlich überraschend. FR De loin, on reconnaît les lignes classiques de Leenders dans le Lynne. Ce poêle est équilibré et repose au mur. Plus on se rapproche de lui, plus les détails surprennent. Par exemple, les surfaces inclinées du revêtement arrière. Le Lynne est le seul poêle mural pivotant au monde. Ce qui est aussi très surprenant.

Muur opgehangen / Wandhängend / Suspendu mural Enkel blok verbranding / Einzelscheitverbrennung / Seule bûche combustion Verborgen sluiting / Unsichtbarer Verschluss / Fermeture invisible Draaibaar / Drehbar / Pivotant 1 2 3 4 1 2 3 4 Black Zwart Schwarz Noir Anthracite Antraciet Anthrazit Anthracite 111 54 35 30 55.5 44.4 75 26 0° / 90° kWh 2.5 - 10 kWh m2 min. 30 m2 max. 30 cm 15 20 40 LYNNE

SORENNE EN Each time we design a new stove, we start with fire and sometimes we end with that same fire. The Sorenne scores success in both camps. The construction has taken shape around the fire we had hoped for, but as soon as the fire is lit the Sorenne fades into the background. NL Iedere keer als we een nieuwe haard ontwerpen, nemen we het vuur als uitgangspunt en soms vormt datzelfde vuur tevens het eindpunt. Beide is gelukt bij de Sorenne. De constructie heeft zich gevormd rondom een wensvuur, maar zodra dat vuur ontstoken wordt lijkt de Sorenne zich te verbergen. DE Jedes Mal, wenn wir einen neuen Kaminofen entwerfen, nehmen wir das Feuer als Ausgangspunkt und manchmal ist dasselbe Feuer auch der Endpunkt. Beim Sorenne ist uns beides gelungen. Die Konstruktion hat sich um ein Wunschfeuer gebildet, aber sobald das Feuer brennt, überlässt Sorenne die Bühne gerne den Flammen. FR Chaque fois que nous concevons un nouveau poêle, nous prenons le feu comme point de départ et parfois, ce même feu est également le point final. Avec le Sorenne, les deux sont réunis. La construction s’est formée autour d’un feu idéal, mais dès que ce feu est allumé, le Sorenne semble se cacher.

Black / Black Zwart / Zwart Schwarz / Schwarz Noir / Noir Anthracite / Black Antraciet / Zwart Anthrazit / Schwarz Anthracite / Noir SORENNE 1 95 20 40 2h 40° C 6h 9h Slow heat 53 15 0° / 120° / 360° kWh 2.5 - 10 kWh m2 min. 30 m2 max. 30 cm Vorm volgt constructie / Form folgt Konstruktion / La construction est la forme Plus set voor warmte opslag / Plus Wärmespeicher / Plus set accumulation céramiques Enkel blok verbranding / Einzelscheitverbrennung / Seule bûche combustion Draaibaar / Drehbar / Pivotant 1 2 3 4 1 2 3 4 15 32

DAYNA EN Dayna is a slender fire place that burns with long full flames. We made this elegant design using extra thick heavy-duty steel. An armoured mantle that protects the fire. Dayna also revolves with rear flue and can be supplied with the PLUS heat storage set. NL Dayna is een slanke haard met een vuur van lange, volle vlammen. Dit elegante ontwerp hebben we gemaakt van extra dikke zware stalen platen. Een gepantserde mantel die het vuur beschermt. Dayna is ook met achter-afvoer draaibaar en leverbaar met PLUS stenenset. DE Dayna ist eine schlanke Feuerstelle, ihr Feuer brennt mit langen, vollen Flammen. Für den eleganten Entwurf werden besonders dicke und schwere Stahlbleche verwendet. Eine gepanzerte Verkleidung, die das Feuer schützt. Dayna ist auch mit dem Rauchabzug hinten drehbar und mit dem PLUS Wärmespeicher lieferbar. FR Le Dayna est un poêle élancé avec un feu aux flammes hautes et pleines. Cette création est réalisée en lourdes et épaisses plaques d’acier. Un revêtement blindé qui protège le feu. Le Dayna est disponible avec une sortie de fumée arrière et peut pivoter tout de même. En option, avec un jeu de céramiques d’accumulation PLUS.

Black / Black Zwart / Zwart Schwarz / Schwarz Noir / Noir Anthracite / Black Antraciet / Zwart Anthrazit / Schwarz Anthracite / Noir Grey / Black Grijs / Zwart Grau / Schwarz Gris / Noir DAYNA 2h 40° C 8h 10h Slow heat 0° / 120° / 360° 0° / 60° kWh 3 - 10 kWh m2 min. 35 m2 max. 33 cm 22 15 135.3 20.3 48.3 32.1 48 123.6 15 10 Plus set voor warmte opslag / Plus Wärmespeicher / Plus set accumulation céramiques Verticale beluchting / Vertikale Luftzufuhr / Ventilation verticale Enkel blok verbranding / Einzelscheitverbrennung / Seule bûche combustion Draaibaar / Drehbar / Pivotant 1 2 3 4 2 1 3 4 10.7

STOR EN Bart designed Stor (pronounced STÓWRRR!!) together with his father Harrie. They were in search of tangible authenticity and visible craftsmanship. A stove that, even from a distance, makes its intentions clear: I am here to heat this place. Harrie still makes the olive handles himself. There is a clip of him doing this on YouTube. NL Stor (spreek uit als STÓÓÓRRR!!) heeft Bart samen met zijn vader Harrie ontwikkeld. Ze waren daarbij op zoek naar tastbaar echt en zichtbaar vakmanschap. Een haard die al van 100 meter afstand duidelijk is in zijn intenties: ik ben hier om de boel te verwarmen. De handvatten van olijvenhout maakt Harrie nog steeds zelf. Op YouTube staat er een filmpje van. DE Der Stor (ausgesprochen als: STOOORRR!!) wurde von Bart in Zusammenarbeit mit seinem Vater Harrie entwickelt. Sie machten sich dabei auf die Suche nach greifbarer und sichtbarer Handwerkskunst. Es ist ein Kaminofen, bei dem schon von Weitem klar ist, was er vorhat: Ich bin hier um dein Haus zu wärmen. Die Griffe aus Olivenholz macht Harrie immer noch selbst. Auf YouTube finden Sie ein Video darüber. FR Bart a développé le Stor (prononcez STÓÓÓRRR !) avec son père Harrie. Ils recherchaient un savoir-faire tangible, réel et visible. Un poêle aux intentions claires, même à cent mètre de distance: Je suis là pour chauffer. Harrie fabrique toujours lui-même les poignées en bois d’olivier. Vous en trouverez une vidéo sur YouTube.

Black Zwart Schwarz Noir STOR 2h 40º C 6h 8h Slow heat 0° / 120° / 360° kWh 3 - 10 kWh m2 min. 45 m2 max. 35 cm 29.4 18 103.5 16 64 34.2 45.1 Ontworpen door vader & zoon / Entwurf von Vater und Sohn / Concu par le père et le fils Plus set voor warmte opslag / Plus Wärmespeicher / Plus set accumulation céramiques Draaibaar / Drehbar / Pivotant Handgemaakt olijfhouten handvat / Von Hand angefertigter Griff aus Olivenholz / Poignée en olivier faite main 1 2 3 4 1 2 4 3

HYMME EN The Hymme has a splendid roaring fire. This is a stove that you want to show off, standing in the centre of a space. And because the Hymme can be rotated, you can always see the fire, that splendid roaring fire. NL De Hymme heeft een prachtig vol vuur. Dit is een haard die je wilt laten zien, die centraal in de ruimte staat. Omdat de Hymme draaibaar is, heb je altijd zicht op het vuur, dat prachtige volle vuur. DE Hymme hat ein wunderbar volles Feuer. Dies ist ein Kaminofen zum Vorzeigen, ein Kaminofen, der mitten im Raum steht. Und weil Hymme drehbar ist, hat man immer Sicht auf das Feuer, dieses wunderbar volle Feuer. FR Le Hymme offre un magnifique feu intense. C’est un poêle que vous voulez mettre en valeur, qui est au premier plan dans la pièce. Comme le Hymme est pivotant, vous avez toujours vue sur le feu, un feu magnifique et intense.

Anthracite Antraciet Anthrazit Anthracite HYMME 2h 40º C 8h 10h Slow heat 0° / 120° / 360° kWh 3 - 10 kWh m2 min. 45 m2 max. 35 cm 18 17.5 62.5 36 Schuine zettingen / Vektor Facetten / Facettes vectorielles Plus set voor warmte opslag / Plus Wärmespeicher / Plus set accumulation céramiques Draaibaar / Drehbar / Pivotant Verborgen sluiting / Unsichtbarer Verschluss / Fermeture invisible 1 2 3 4 1 2 4 3 10 15 34 106 128.7 50 28 Black Zwart Schwarz Noir

WALD EN The Wald originated from first focusing on the construction and then considering the shape this had given it. You could call this "form follows function". We believe “function equals form” is a better description. Wald can be rotated, and a clever system can supply fresh air to the fire through the ceiling. NL De Wald is ontstaan door eerst te construeren en dan te kijken welke vorm ontstaat. Je zou dat "vorm volgt funktie" kunnen noemen. Wij vinden "funktie is vorm" beter passen. Wald is draaibaar en kan door een slim systeem via het plafond de zuurstof voor het vuur krijgen. DE Der Wald entstand mit der Konstruktion als Ausgangspunkt für seine Form. Man könnte es "die Form folgt der Funktion" nennen. Wir finden, dass "Funktion ist Form" besser zu diesem Kaminofen passt. Der Wald ist drehbar und kann mit einem innovativen System den Sauerstoff für das Feuer durch die Decke beziehen. FR Le Wald a été créé en construisant d’abord, puis en regardant quelle forme est apparue. On pourrait appeler cela « la forme suit la fonction ». Nous trouvons la formulation « la fonction est la forme » plus appropriée. Le Wald est pivotant et un système intelligent permet l’apport d’oxygène pour le feu par le plafond. En option.

Black Zwart Schwarz Noir WALD 0° / 120° / 360° kWh 3 - 10 kWh m2 min. 40 m2 max. 30 cm 15 53 40 82.6 122.6 60 Mantelpijp op maat / Mantelrohr auf Masse / Conduit sur mesure Lederen handvat / Ledergriff / Poignée recouverte de cuir véritable Draaibaar / Drehbar / Pivotant 1 2 3 1 2 3 27.4

WOODBEE EN For as long as we can remember, bees have shown us how best to store stuff. Take blocks of wood for example. The WoodBee is very effective through its simplicity. Made from extra thick robust Corten steel and also available as a WoodBee Wall. NL De bijen tonen ons al een tijdje hoe we onze spullen het beste kunnen opslaan, bijvoorbeeld onze houtblokken. De WoodBee is in zijn eenvoud inderdaad zeer effectief. Gemaakt van extra dik oer degelijk Corten staal en tevens leverbaar als WoodBee Wall. DE Bienen zeigen uns schon lange, wie man Dinge formschön und gut aufbewahrt, zum Beispiel unsere Holzscheite. Der Woodbee ist in seiner Schlichtheit wirklich sehr effizient. Aus besonders dickem und solidem Cortenstahl und auch als WoodBee Wall ist er lieferbar. FR Depuis longtemps déjà, les abeilles nous montrent l’exemple en matière de rangement. Cela est applicable aussi pour nos bûches de bois. De par sa simplicité, le Woodbee est très efficace. Réalisé en acier Corten particulièrement épais et extrêmement solide, il est aussi disponible sous la forme Woodbee Wall. TAKK EN A modern high-tech aluminium poker in its most basic form: the branch. NL Een moderne high-tech aluminium pook in zijn oervorm; de tak. DE Ein moderner High-Tech-Schürhaken aus Aluminium in seiner Urform: dem Ast. FR Un tisonnier moderne en aluminium dans sa forme primitive: la branche. VUURROOSTER EN Two identical parts connected by the word VUUR (FIRE). With this Vuurrooster fire grate, you can cook your own meal above the fire. A kettle and pan sit neatly side by side, so that your coffee and fried egg can be ready at the same time. NL Twee gelijke delen verbonden door het woord VUUR. Met dit Vuurrooster kook je je potje boven het vuur. Keteltje en pannetje passen mooi naast elkaar, zodat je koffie en gebakken eitje tegelijkertijd klaar zijn. DE Zwei gleiche Teile, durch das Wort VUUR (FEUER) miteinander verbunden. Mit diesem Feuerrost kochen Sie Ihre Mahlzeit über dem Feuer. Kessel und Pfanne passen schön nebeneinander, damit der Kaffee und das Spiegelei gleichzeitig fertig sind. FR Deux parties identiques, liées entre elles par le mot VUUR (FEU). Avec cette Grille de foyer, vous faites votre popote sur le feu. La bouilloire et la poêle vont bien l’une à côté de l’autre, de sorte que votre café et votre œuf sont prêts en même temps.

FÄLTOVN EN The Fältovn is a very good reason for going outside. With this portable stove nearby, the weather is always good. Set up your tarp, light the fire in the Fältovn and hope for rain. NL De Fältovn is een goede reden om naar buiten te gaan. In de aanwezigheid van deze draagbare kachel is het altijd goed weer. Zet je tarp op, steek het vuur in de Fältovn aan en hoop op regen. DE Der Fältoven ist ein guter Vorwand, sich in die freie Natur zu begeben. Wenn man einen tragbaren Kaminofen dabei hat, gibt es kein schlechtes Wetter. Plane aufspannen, das Feuer im Fältovn anzünden und auf Regen hoffen. FR Le Fältovn est une bonne raison de sortir. Grâce à ce poêle portatif, le temps est toujours au beau fixe. Montez votre tarp, allumez un feu dans le Fältovn et attendez la pluie. The Fältovn in his natural habitat. Värmland Sweden max. 40 cm 10 kg

Due to changes, July 2022 Wijzigingen voorbehouden, juli 2022 Änderungen vorbehalten, Juli 2022 Sous réserve de modification, juillet 2022 A fire changes everything. Värmland Sweden

LEENDERS Industrieweg 25 5688 DP Oirschot LEENDERS.NL

RkJQdWJsaXNoZXIy NDYwMzg=